As traduções, principalmente entre espanhol e português, costumam dar origem a momentos caricatos.
Nas últimas horas, Rocío, um utilizador espanhol da rede social X, publicou diversas traduções que estão num pacote de borrachas da marca Milan.
Na imagem lê-se o nome em espanhol, catalão, inglês, francês, alemão, grego, romeno, polaco, árabe, português ou checo, entre outros.
Note-se que em Espanha diz-se ‘gomas de borrar’, mas é a tradução para português que está a deixar os espanhóis delirantes.
É que, em Espanha, ‘borracha’ quer na realidade dizer ‘bêbada’. Assim, ao ler o pacote de borrachas para apagar, os espanhóis lerão “bêbadas para apagar”.
“Português a ser a melhor língua do mundo por mais um dia”, lê-se na publicação que num dia já ultrapassou 1,2 milhões de visualizações, 53 mil gostos e foi partilhada mais de 4.8 mil vezes.
el portugués siendo el mejor idioma del mundo un día más pic.twitter.com/EixoJ3kfhS
— rocío 🧸 (@555alaponth) April 16, 2024
Leia Também: Episódio insólito. Bombeiros retiraram enxame de abelhas… de semáforo